Этимология

«любопытной Варваре на базаре нос оторвали»

В экспозиции Исторического музея на Красной площади Москвы 9 декабря 2010 года демонстрировался «нос» — деревянная палка длиной около 50 см, диаметром 4 см, с зарубками по всей длине. На Руси в средние века на носе делали зарубки для отметок торговли на базаре (например, при отпуске товара в долг).

Если деньги за товар не возвращали, то человек оставался «с носом» — без товара и без денег. Если хотели, чтобы человек запомнил важное, то говорили «заруби себе на носу» — сделай заметку навечно. «Не лезь со своим носом не в свои дела» — не лезь со своими торговыми заметками в дела чужие. Ну а если Варвара была слишком любопытна, то на базаре она могла поплатиться своим носом в отместку. Оторвут нос (или часть носа) и будут у нее проблемы с взысканием долгов.

Запись опубликована в рубрике Без рубрики. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s